The Book of Three

fan adaptation of the first novel in The Chronicles of Prydain by Lloyd Alexander

Chapter Nine: Page Three

posted 28th Nov 2016, 8:59 PM

Chapter Nine: Page Three
rate this page: X X X X X
average rating: 5
author comments
view Saeriellyn's profile

28th Nov 2016, 8:59 PM

Saeriellyn

Fflewddur, instantly establishing himself as the mature counterpoint to all this adolescent drama. I love him. :)

end of message
user comments

28th Nov 2016, 9:19 PM

RHYMESOFTHERENEGADES (Guest)

There's that expression!

end of message

28th Nov 2016, 9:24 PM

RHYMESOFTHERENEGADES (Guest)

Panel six, that one just makes it for me

end of message
view Saeriellyn's profile

28th Nov 2016, 10:04 PM

Saeriellyn

Yeah, that one took a while to get right. I'm still not entirely sure I got what I was aiming for, but if it reads that sort of resigned,"Ok, kid, I'll humor you" thought, then I'll take it.

end of message
view Odd May's profile

28th Nov 2016, 9:33 PM

Odd May

Oh, Fflewddur Fflam!!! You are so thin and adorable! I really appreciate that you made him look like Lloyd Alexander.

Seeing Fflewddur in action makes me appreciate him all the more. He's just such a good person...

end of message
view Saeriellyn's profile

29th Nov 2016, 12:20 AM

Saeriellyn

He really is. I didn't realize how completely wonderful he is until I started writing for him. But besides being the perfect foil for Taran's drama and Eilonwy's sarcasm, he is the only voice of adult wisdom and he does it so gently the kids don't even notice. He's just a fabulous stand-in for the author; I don't think it's a coincidence that he looks like Lloyd.

end of message

28th Nov 2016, 11:39 PM

Lori (Guest)

He's so cute, peeking out from behind the tree. "Truce?" And yes, you nicely display his wisdom. For all his exuberance and impulsively, he's also an astute observer.

end of message
view Saeriellyn's profile

29th Nov 2016, 12:22 AM

Saeriellyn

I wonder if that's why he is so tempted to embellish. The realities he observes so need the help.

end of message
view joeyballast's profile

29th Nov 2016, 12:00 AM

joeyballast

I hope fflewddur cheats toward the camera often. It really works for some reason.

Also, the look on his face in the final panel as he realizes how easily manipulated Taran is is priceless.

end of message
view Saeriellyn's profile

29th Nov 2016, 12:29 AM

Saeriellyn

I think it works because his role is a sort of humorous stand-in for how the author himself looks at this world and its characters. His physical description is a dead ringer for Alexander and there's the obvious parallel of bard/storyteller. So in my head, it's almost that Fflewddur is telling the story or at least functioning as a Greek chorus of sorts, in which case the occasional viewer acknowledgement makes perfect sense.

end of message

29th Nov 2016, 12:08 AM

Rob S. (Guest)

Dedicated font for the win!

And like Odd, I really like his resemblance to Mr. Alexander, too. So apropos.

end of message
view Saeriellyn's profile

29th Nov 2016, 12:36 AM

Saeriellyn

He IS Alexander. To do else would have been a dishonor.

end of message
view The Doodler's profile

29th Nov 2016, 2:55 AM

The Doodler

Exactly how I pictured him! (But I didn't know he looked like Alexander, that's so cool!)

end of message
view mjkj's profile

29th Nov 2016, 12:12 PM

mjkj

Uh-oh...

Wise bard...

But taran needs to get his head set...

I hope Eilonwy will be fine and gives him fire... *hugs her*

end of message
view Centcomm's profile

29th Nov 2016, 9:58 PM

Centcomm

sighs .. men...

end of message
view Leader Dessler's profile

13th Apr 2020, 9:38 AM

Leader Dessler

One thing has always bothered me about this series: How do you pronounce "FFlewddur Fflam"? I wish LA would have provided a pronunciation guide for us readers who know nothing about Welsh orthography.

end of message
view Saeriellyn's profile

13th Apr 2020, 11:16 AM

Saeriellyn

He did! There are pronunciation guides in several printings of the books, but perhaps not in every language. It doesn’t do any good to know welsh, though - Lloyd used an anglicized pronunciation, so there are deviations between his versions and their welsh counterparts. In Welsh, the bard’s name would be “Floo-theer” whereas the guide dictates “Flew-der”. After two trips to Wales, I find the former creeping into my usage frequently, or at the very least, I roll the ‘r’ on the end as they do.

There’s a beautifully done guide here that follows the author’s dictates: Click.

end of message
view Leader Dessler's profile

13th Apr 2020, 6:10 PM

Leader Dessler

You are right about "not in every language". I've read the books in German, and they came without a pronunciation guide. It may be time to switch to the originals.

end of message
post a comment